Lesezeit: 1 Minuten

Muttersprache macht den Unterschied

Marianna Schneider, deutsch-ungarisch dolmetscherin

Ob Konferenzdolmetschen oder Vertragsverhandlung vor Ort – es sind manchmal die sprachlichen Kleinigkeiten, die den Erfolg ausmachen.

Ich kenne dies aus meiner mehr als 10-jährigen Berufserfahrung sehr gut und helfe Ihnen, die richtige Übersetzung zu finden – sowohl sprachlich als auch kulturell.

Gerne unterstütze ich Sie als ungarische Muttersprachlerin bei geschäftlichen Terminen in Deutschland und Ungarn.
Sprechen Sie mich an. In einem persönlichen Gespräch kann man sich am besten ein Bild machen.

Meine Expertise

Übersetzungen in den Sprachkombinationen Ungarisch-Deutsch und Deutsch-Ungarisch. Schwerpunkte: Wirtschaft, Recht, Nahrungs- und Genussmittel - industrie (Wein- und Sektherstellung).
Dolmetschen und Abwicklung geschäftlicher Korrespondenz.

 

Profil

  • Staatlich geprüfte Dolmetscherin und Übersetzerin für die ungarische Sprache mit Schwerpunkt Wirtschaft
  • Allgemein vereidigt und ermächtigt vom Landgericht Wiesbaden
  • Studium an der Hochschule für Außenhandel in Budapest mit Abschluss als Diplom-Fremdsprachenkorrespondentin für Außenhandel in Deutsch und Russisch
  • Langjährige Tätigkeit als Dolmetscherin und Übersetzerin bei ungarischen und deutschen Sektkellereien
    Mitgliedschaft im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)

 

Lesezeit: 1 Minuten

Dolmetschen

 

microphone 704255 543Professionelles und zuverlässiges
Simultan- und Konsekutivdolmetschen bei/auf

  • Konferenzen
  • Aufsichtsratssitzungen
  • Vertriebstagungen
  • Seminaren
  • Geschäftsverhandlungen
  • Messen
  • Betriebsbesichtigungen
  • Familienfeiern

Des Weiteren stehe ich als gerichtlich vereidigte Dolmetscherin zur Verfügung und arbeite für Notare, Gerichte und Behörden.

Das Honorar wird auf Basis von Halbtagessätzen (bis zu 4 Stunden) und Tagessätzen (bis zu 8 Stunden), bei kurzen Einsätzen nach Stunden berechnet.

Lesezeit: 1 Minuten

Übersetzen

 

übersetzen

Ermächtigung für das Übersetzen von beglaubigten Urkunden, Zeugnissen und juristischen Dokumenten. Übersetzen von

  • Verträgen,
  • Geschäftsberichten,
  • Protokollen,
  • Angeboten,
  • Marketingkonzepten,
  • Katalogen und Briefen.

Alle Aufträge werden sicher und termingerecht erfüllt.

Die Preise richten sich nach Umfang, Schwierigkeitsgrad und Lesbarkeit des Ausgangstexts. Der Preis wird für jeden Auftrag individuell berechnet. Ich gebe Ihnen gerne eine unverbindliche Preisauskunft. Nehmen Sie dazu Kontakt mit mir auf:
per E-Mail, Telefon oder Fax